TravelTill

History of Jinotega


JuteVilla
Sarg.), a plant with medicinal properties. In jiñocuajo Nahua language means 'tree mangy'.

According to historian Eddy Kuhl , Jinotega name not from the Nahuatl language as the natives of this area (Jinotega, Matagalpa , Sébaco and Very Very ) spoke misumalpa language , that is, who were not of Mesoamerican origin as mangroves ( chorotegas ) and Nahua ( Nicaraguas ) who inhabited the area of the current Pacific Nicaragua.

According to the German linguist Walter Lehmann , the language of the indigenous people of Jinotega and Matagalpa was family macro Chibcha .

Historian Julian Guerrero , in his monograph Jinotega Jinotega says that the word would chorotegano .

The first inhabitants of the central and northern parts of the country were called by the chroniclers as Chontal (according to Oviedo), Uluas (as Alonso Ponce), popolucas (as Fray Blas de Hurtado ) and Matagalpa (according Brinton, Lehmann and Noguera). In the mid- sixteenth century , the interpreters who accompanied the Spanish missionaries and soldiers wanted nahualizar some names. But 80% of the place names remained in Matagalpa language such as nouns in lí ('River'), Guina ('people'), falling ('hill'), apa ('hill'), etc..very corrintes in central and northern Iraq.

The Indian city of Jinotega existed before the Spanish arrived. It is unknown when the first Spanish settled in Jinotega. It had to be after the year 1581, because the Spanish Census of 1581 shows it was still an Indian town. Even in 1703 when missioner Fray Margil de Jesus visited Jinotega there were no

JuteVilla